Frequently Asked Questions?/ ¿Preguntas frecuentes?

  • Roots & Remedies 2026 will take place Friday, July 10, 2026, through Sunday, July 12, 2026, at the Hyatt Regency Tamaya Resort & Spa.

    _______________________________

    Roots & Remedies 2026 se llevará a cabo desde el viernes 10 de julio de 2026 hasta el domingo 12 de julio de 2026 en el Hyatt Regency Tamaya Resort & Spa.

  • Registration will close on Friday, June 26, 2026, or when capacity is reached. Participants are encouraged to register as early as possible.

    ________________________________

    Las inscripciones se cerrarán el viernes 26 de junio de 2026 o cuando se alcance el cupo máximo. Se recomienda a los participantes inscribirse lo antes posible.

  • The full program agenda will be shared with registered participants via email and Signal prior to the convening.

    Please check your emails for updates.

    ________________________________

    El programa completo se enviará a los participantes inscritos por correo electrónico y Signal antes de la reunión.

    Por favor, revise su correo electrónico para estar al tanto de las actualizaciones.

  • Yes. Meals and refreshments will be provided during all official Roots & Remedies activities.

    ________________________________

    Sí. Se ofrecerán comidas y refrigerios durante todas las actividades oficiales de Roots & Remedies.

  • Limited childcare support may be available during the convening. Additional details, registration requirements, and waiver information will be provided closer to the event.

    ——————————————————

    Es posible que se ofrezca asistencia limitada para el cuidado de niños durante el evento. Se proporcionarán más detalles, así como los requisitos de inscripción y la información sobre la exención de responsabilidad, a medida que se acerque la fecha del evento.

  • July temperatures in the Albuquerque area typically range from:

    • Average High: 92–95°F

    • Average Low: 65–68°F

    The climate is generally dry with abundant sunshine. Participants are encouraged to bring:

    • Sunscreen

    • A reusable water bottle

    • A hat and sunglasses

    • Comfortable walking shoes

    • Layers for air-conditioned meeting spaces

    ________________________________

    Las temperaturas de julio en el área de Albuquerque suelen oscilar entre:

    • Máxima promedio: 92–95 °F

    • Mínima promedio: 65–68 °F

    El clima es generalmente seco y soleado. Se recomienda a los participantes traer:

    • Protector solar

    • Una botella de agua reutilizable

    • Sombrero y gafas de sol

    • Calzado cómodo para caminar

    • Ropa en capas para los espacios de reunión con aire acondicionado

  • The Praxis Project will continue to monitor and follow guidance from the CDC, local public health agencies, and venue partners. Any health and safety protocols will be communicated to attendees prior to the convening.

    Participants are encouraged to stay home if feeling ill and to take precautions that support community well-being.

    ________________________________

    The Praxis Project continuará monitoreando y siguiendo las recomendaciones de los CDC, las agencias locales de salud pública y las entidades colaboradoras que facilitan las sedes. Se comunicará a los asistentes cualquier protocolo de salud y seguridad antes del evento.

    Se recomienda a los participantes que se queden en casa si se sienten enfermos y que adopten medidas de precaución que contribuyan al bienestar de la comunidad.

  • Participants wishing to stay at the Hyatt Regency Tamaya Resort & Spa using the conference room block will receive booking information upon registration.

    ________________________________

    Los participantes que deseen alojarse en el Hyatt Regency Tamaya Resort & Spa utilizando el bloque de habitaciones reservado para la conferencia recibirán la información de reserva al inscribirse.

  • Yes. Self-parking is available at the resort. Additional information regarding parking rates and validation will be shared with registered attendees prior to the event.

    ________________________________

    Sí. El complejo cuenta con servicio de estacionamiento por cuenta propia. Se facilitará información adicional sobre las tarifas y la validación del estacionamiento a los asistentes inscritos antes del evento.

  • Hotel check-in begins at 4:00 PM Mountain Time (MT).

    ________________________________

    El registro de entrada en el hotel comienza a las 4:00 p. m., hora de la zona montañosa (MT).

  • If you anticipate arriving after the evening check-in period, please notify The Praxis Project team in advance so accommodations can be coordinated with the hotel.

    ________________________________

    Si prevé llegar después del horario de registro de entrada vespertino, por favor notifique al equipo de The Praxis Project con antelación para que se pueda coordinar el alojamiento con el hotel.

  • Hotel check-out is 11:00 AM Mountain Time (MT).

    For participants attending programming on the final day, luggage storage will be available through the hotel. Additional details will be provided onsite.

    ________________________________

    La hora de salida del hotel es a las 11:00 a. m., hora de la zona montañosa (MT).

    Para los participantes que asistan a las actividades del último día, el hotel ofrecerá servicio de guarda de equipaje. Se facilitarán más detalles en el lugar del evento.

  • Yes. The Praxis Project is committed to creating an accessible and inclusive experience for all participants.

    Attendees requiring accommodations such as ASL interpretation, mobility access support, dietary accommodations, or other accessibility services should indicate their needs during registration or contact the event team as early as possible.

    ________________________________

    Sí. The Praxis Project se compromete a crear una experiencia accesible e inclusiva para todos los participantes.

    Los asistentes que requieran adaptaciones —como interpretación en lengua de signos americana (ASL), asistencia para la movilidad, opciones dietéticas especiales u otros servicios de accesibilidad— deben indicar sus necesidades al inscribirse o ponerse en contacto con el equipo del evento lo antes posible.

  • For questions regarding registration, accessibility, travel, or cancellations, please email: rootsandremedies@thepraxisproject.org

    ________________________________

    Para consultas sobre inscripción, accesibilidad, viajes o cancelaciones, por favor envíe un correo electrónico a: rootsandremedies@thepraxisproject.org.